读知识>英语词典>acculturation翻译和用法

acculturation

英 [əˌkʌltʃə'reɪʃ(ə)n]

美 [əˌkʌltʃə'reɪʃ(ə)n]

n.  文化适应; 文化移入; 文化交流

COCA.11780

英英释义

noun

  • the adoption of the behavior patterns of the surrounding culture
    1. the socialization of children to the norms of their culture
    Synonym:socializationsocialisationenculturation
  • the process of assimilating new ideas into an existing cognitive structure
      Synonym:assimilation
    1. all the knowledge and values shared by a society
        Synonym:culture

      双语例句

      • A Research on Psychological Acculturation and Identity Conflict among Chinese Sojourners and Immigrants in Budapest, Hungary
        旅居匈牙利布达佩斯华人的文化适应和身份认同冲突研究
      • Investigating the Acculturation Strategies and Adaptation Outcomes of Chinese Students in Germany
        留德中国学生的文化适应策略与结果研究
      • Research on Overseas Students 'Acculturation and Management Strategies
        留学生跨文化适应现状与管理对策研究
      • Culture Identity in Intercultural Communication at the Age of Digital Probe of Acculturation and Cultural Identity of Contemporary Chinese Americans
        数字时代跨文化传播中的文化身份认同当代华裔美国人的文化适应及文化身份认同探求
      • Acculturation: Experiences and Lessons of Chinese Modern Journalism Education
        文化适应:中国近代新闻教育的经验和教训
      • The reestablishment or perpetuation of native cultural traits, especially in opposition to acculturation.
        排外主义重建本地文化特性并使其永垂不朽,尤其反对文化侵略。
      • This is an indication of Chinese culture ′ s positive acculturation in the intercultural communication between China and the West.
        这是中西跨文化交际中汉语文化顺涵化的标志。
      • The process for ethnic groups entering city is one accompanied by "adaptation" and "Acculturation".
        少数民族入入城市的入程就是一个随同着“调适”和“涵化”的入程。
      • The study in legal acculturation broadens the perspective of law, with important value and significance.
        当代对“法的涵化”的研究拓宽了法学的研究视角,具有重要的研究价值和时代意义。
      • Essentially speaking, translation based upon intercultural communication is an activity of "acculturation" to retain in the target language cultural values hidden in the source language.
        从跨文化交际的角度看,翻译本质上是一种“文化涵化”的过程,追求在译语中保留源语的文化价值。