boasting
英 [ˈbəʊstɪŋ]
美 [ˈboʊstɪŋ]
v. 自夸; 自吹自擂; 有(值得自豪的东西)
boast的现在分词
现在分词:boasting
BNC.40656 / COCA.31873
柯林斯词典
- VERB 吹嘘;炫耀;夸耀
If someoneboastsabout something that they have done or that they own, they talk about it very proudly, in a way that other people may find irritating or offensive.- Witnesses said Furci boasted that he took part in killing them...
几位证人声称富尔奇曾吹嘘自己参与了对他们的屠杀。 - Carol boasted about her costume...
卡萝尔炫耀着自己的穿着打扮。 - He's boasted of being involved in the arms theft...
他吹嘘自己参与过盗窃军火的行动。 - We remember our mother's stern instructions not to boast.
我们谨记母亲不许我们在人前炫耀的严厉教诲。 - Boastis also a noun.
- It is the charity's proud boast that it has never yet turned anyone away...
该慈善机构从未将任何人拒之门外,并引以为豪。 - He was asked about earlier boasts of a quick victory.
有人质问他早先说过的那些速战速决的大话。
- Witnesses said Furci boasted that he took part in killing them...
- VERB 有,拥有(值得骄傲的成就或财产)
If someone or something canboasta particular achievement or possession, they have achieved or possess that thing.- The houses will boast the latest energy-saving technology...
这些房屋将应用最新的节能技术。 - Frommen says his country boasts a healthy economy.
弗罗曼称他的国家经济运行良好。
- The houses will boast the latest energy-saving technology...
英英释义
noun
- speaking of yourself in superlatives
双语例句
- He always swaggers around boasting about any little thing he has done.
他做了一点儿事,就到处丑表功。 - Three women started boasting about their sons.
三个女人开始夸耀自己的儿子。 - This chap likes to exaggerate and is good at nothing but boasting.
这个人言过其实,就会吹牛皮放大炮。 - He's always boasting about some new gadget he's bought.
他总是在自我吹嘘他买到的新鲜小玩艺儿。 - You are always boasting about your tennis, I'll take you on any day you like.
你总是吹嘘你的网球打得好,哪天你高兴我要和你较量一番。 - Some people are always boasting.
有些人老爱吹牛。 - He's always boasting about his children's success at school.
他总是夸耀他的孩子们学习成绩好。 - Since many are boasting in the way the world does, I too will boast.
18既有好些人凭着血气自夸,我也要自夸了。 - All such boasting is evil.
凡这样夸口都是恶的。 - I am sick of all of your boasting about boring into a mountain in Montana to find your bonanza!
你整天吹牛,说是要在蒙大拿的一座山上钻个洞寻找财源,我算是受够了。