读知识>英语词典>juries翻译和用法

juries

英 [ˈdʒʊəriz]

美 [ˈdʒʊriz]

n.  陪审团; (比赛的)评判委员会,裁判委员会
jury的复数

柯林斯词典

  • N-COUNT-COLL 陪审团
    In a court of law, thejuryis the group of people who have been chosen from the general public to listen to the facts about a crime and to decide whether the person accused is guilty or not.
    1. The jury convicted Mr Hampson of all offences.
      陪审团裁定汉普森先生全部罪名成立。
    2. ...the tradition of trial by jury.
      由陪审团审判的惯例
  • N-COUNT-COLL (竞赛的)评判委员会,裁判委员会
    Ajuryis a group of people who choose the winner of a competition.
    1. I am not surprised that the Booker Prize jury included it on their shortlist.
      我毫不惊讶布克奖评委会将其列在入选名单中。
  • PHRASE (某事)悬而未决,仍未达成定论
    If you say thatthe jury is outor thatthe jury is still outon a particular subject, you mean that people in general have still not made a decision or formed an opinion about that subject.
    1. The jury is out on whether or not this is true...
      这是否属实仍未得出定论。
    2. The jury is still out on what kind of solutions we might undertake.
      尚未确定我们可能采取何种解决办法。

双语例句

  • While they may have been publicly and socially viewed as inferior to men, Egyptian women enjoyed a great deal of legal and financial independence. They could buy and sell property, serve on juries, make wills and even enter into legal contracts.
    在人们眼中,埃及女性的地位不如男性,然而她们享有广泛的法定权利和财产自由,可以买卖财产、参加陪审、著立遗嘱及签订合约。
  • Such guidelines would model existing practices to the extent possible, but would also allow juries some discretion in award amounts.
    这样的大纲可能会在一定程度上规范实践,但是也还应该允许陪审团在赔偿金额上有一些裁量的余地。
  • Though juries now draw members from all sectors of society, social problems like discrimination can still distort their fairness.
    虽然现在陪审团是从社会各阶层抽取成员,但一些社会问题诸如对某一群体的歧视,仍然会扭曲它的公正性。
  • Judges and juries root for the underdog.
    法官和陪审团都倾向弱者。
  • Grand juries have enormous powers to investigate wrong-doing by public officials as well as private citizens.
    大陪审团拥有极大权力调查政府官员及平民的过失。
  • Rather than sympathising with the political views of the accused, the juries may just be applying the law.
    陪审团并不是赞同被告的政治观点,他们只是在适用法律。
  • The premise behind these scheduling approaches is that juries on average respond systematically to evidence of plaintiffs'injuries.
    这些量化途径的前提条件是陪审团能够均等条理地对原告的损害做出反应。
  • For example, he complains about the "stark unpredictability" of the punitive damages that lawyers often urge juries to impose.
    例如,律师们经常督促陪审团对诉讼对手处以惩罚性的损失赔偿,而苏特则抱怨这里面存在着“彻头彻尾的不可预见性”。
  • This argument seems to show a pitiful lack of confidence in the capabilities of our juries.
    这一论点似乎表现出对我们陪审团能力的极度不信任,而这种不信任是可悲的。
  • It seems that deciding whether any memory is to be finally assessed as reliable or the treacherous ally of invention will largely remain a challenge for judges and juries.
    对法官和陪审团来说,断定记忆最终是可靠的事实还是不可靠的编造在很大程度上似乎仍然是个挑战。