读知识>英语词典>self-indulgence翻译和用法

self-indulgence

英 [ˌself ɪnˈdʌldʒəns]

美 [ˌself ɪnˈdʌldʒəns]

n.  自我放纵;自我纵容

复数:self-indulgences 

法律

柯林斯词典

  • N-VAR 自我放纵;自我纵容
    Self-indulgenceis the act of allowing yourself to have or do the things that you enjoy very much.
    1. He prayed to be saved from self-indulgence...
      他祈祷自己能从自我放纵中摆脱出来。
    2. Going to the movies in the afternoon is one of my big self-indulgences.
      下午去看电影是我尽情放纵自己的一种方式。

英英释义

noun

  • excess in action and immoderate indulgence of bodily appetites, especially in passion or indulgence
    1. the intemperance of their language
    Synonym:intemperanceintemperateness
  • an inability to resist the gratification of whims and desires
      Synonym:indulgence

    双语例句

    • Then landscape becomes the whereabouts there he could release his self-indulgence and retain his original meditation.
      反映到山水诗,山水成为其释放纵诞天性、保持宿心之所在。
    • Don't get sensational over headlines and just get your head stuck in the same spot for comfort and self-indulgence.
      不要看到耸人听闻的新闻标题,就沉溺其中,寻求安慰,自我陶醉。
    • Critical of the self-indulgence of the super-rich, Buffett thinks of inheritances as "privately funded food stamps" that keep children of the rich from leading normal, independent lives.
      他对“超级富人”自我放纵的生活方式非常反感,他把遗产看作是“私人资助的饭票”,这让有钱人家的孩子们无法过上正常而独立的生活。
    • But there can be no doubt the age of self-indulgence is over whether this phase of austerity is the new normal is anyone's guess.
      但有一点毋庸置疑,即自我放纵的时代已然结束所有人都不清楚这种节俭的状态是否会成为常态。
    • He writes that his first book, The Alchemy of Finance, was dismissed by many critics as the self-indulgence of a successful speculator.
      他的第一本书《金融炼金术》被许多评论家斥责为一个成功的投机商的自我放纵。
    • You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
      因为你们洗净杯盘的外面,里面却盛满了勒索和放荡。
    • It erodes self-awareness and self-restraint, and fosters self-indulgence.
      它降低了自知之明,消磨了自制力,让人变得放纵。
    • That is neither self-indulgence nor a conjurer's trick; it is a clause you must obey in order to make a happy marriage.
      这不是任性也不是耍小把戏;而是为了让婚姻幸福你必须遵循的条款。
    • There also have been various stories over the past few months about how all of this is a reflection of our collective laziness. Or of short attention spans. Or of millennial self-indulgence.
      过去数月发生的各种不同的故事,都折射出我们的集体惰性,或者是注意力难以持久,又或者是千禧世代的自我放纵。
    • Reports of his tax policies suggest that Shah Jahan may have appropriated as much as 40 per cent of what we now call gross domestic product to support a lifestyle of exceptional ostentation and self-indulgence.
      有关沙贾汗(shahjahan)税收政策的报告似乎显示,他可能挪用了40%我们现在所称的“国内生产总值”,以支持自己穷奢极侈的生活方式。