读知识>英语词典>stopgap翻译和用法

stopgap

英 [ˈstɒpɡæp]

美 [ˈstɑːpɡæp]

n.  权宜之计; 临时替代的东西

复数:stopgaps 

BNC.37892 / COCA.24295

牛津词典

    noun

    • 权宜之计;临时替代的东西
      something that you use or do for a short time while you are looking for sth better
      1. The arrangement was only intended as a stopgap.
        这种安排不过是权宜之计而已。
      2. a stopgap measure
        临时措施

    柯林斯词典

    • N-COUNT 权宜之计;临时替代物
      Astopgapis something that serves a purpose for a short time, but is replaced as soon as possible.
      1. Gone are the days when work was just a stopgap between leaving school and getting married...
        工作曾经只是毕业和结婚之间的临时过渡,但这样的日子已经一去不复返了。
      2. Even if the bill were approved, it would be no more than a stopgap measure.
        即使议案获得批准,它也只不过是个临时措施。

    英英释义

    noun

    双语例句

    • Lawmakers are working on a stopgap spending measure, but senior government workers have reportedly been told to make contingency plans.
      立法议员们正在草拟临时开销方案,但是据报道,资深政府工作人员被告知要求制作应急方案。
    • So it added a stopgap measure: When too much pressure is used, the motor keeps running but the bristles stop moving.
      所以它增用了一个权宜之计:当使用者用力过大时,该仪器还会继续运转,但刷毛却停下来不动了。
    • On CBS's Face the Nation, Mr Romney attacked Mr Obama for doing nothing on immigration since taking office and then resorting to a politically motivated stopgap measure rather than pursuing a permanent fix.
      在哥伦比亚广播公司(CBS)新闻节目面对国家(FacetheNation)中,罗姆尼指责奥巴马自上台以来在移民问题上毫无作为,然后付诸政治动机的权宜之计,而非寻求永久的解决办法。
    • This is just a quick Q& A as a stopgap until a real driver writers 'power management guide is available.
      在真正的驱动编写者电源管理指南出来之前这份快速要点Q&A仅作权宜之策。
    • These issues have no place in a stopgap spending bill a few minutes from midnight.
      这些问题在午夜前几分钟要达成的一项权宜之计的支出议案中没有什么位置。
    • "People have to make compromises," says von Wachter, which often means taking a stopgap job with a less glamorous employer, and trying to switch careers or switch employers later on.
      冯•韦希特尔表示:“人们不得不做出妥协,”而这往往意味着在一家欠缺魅力的雇主那里,接受一份作为权宜之计的工作,并试图在今后转行或者跳槽。
    • Even though the French downgrade did not come as a surprise, the eurozone member states have no plan B for this, just a few stopgap emergency scenarios.
      即便法国评级被下调是意料中之事,但欧元区成员国也没有为此准备“b计划”,只是制定了少数几个临时性的紧急方案。
    • The European Central Bank ( ECB) regards its recent decision to buy Spanish and Italian bonds as a stopgap until the expanded EFSF is up and running.
      在欧洲金融稳定机构(EFSF)借贷范围扩大并运转之前,欧洲中央银行(ECB)将其最近购买西班牙和意大利国债的决定视为权宜之计。
    • John Boehner, speaker of the house of Representatives, reiterated his support for a two-stage deal, with an initial stopgap agreement to reassure investors and more fundamental reform left until later.
      众议院议长约翰博纳(johnboehner)重申支持一项分两步走的方案,即首先达成权宜性的协议以安抚投资者,之后再推进更根本的改革。
    • The move by central banks on Thursday to provide extended U.S. dollar loans to European banks is only a stopgap measure.
      全球五大央行上周四联手向欧洲银行提供美元流动性,但这只是权宜之计。