读知识>历史百科>历史典故>路鬼揶揄

路鬼揶揄

同“鬼揶揄”。清张问陶《出守莱州九月二十日出都留别旧雨》诗之二:“凭他旧典翻新样,路鬼揶揄作郡人。”


【典源】《世说新语·任诞》“襄阳罗友”条注引 《晋阳秋》 曰:“友字它仁,襄阳人。少好学,不持节俭。性嗜酒,当其所遇,不择士庶。又好伺人祠,往乞余食,虽复营署垆肆,不以为羞。桓温常责之曰:‘君太不逮! 须食,何不就身求? 乃至于此!’友傲然不屑,答曰:‘就公乞食,今乃可得,明日已复无。’温大笑之。始仕荆州,后在温府。以家贫乞禄,温虽以才学遇之,而谓其诞肆,非治民才,许而不用。后同府人有得郡者,温为席起别,友至尤晚。问之,友答曰:‘民性饮道嗜味,昨奉教旨,乃是首旦出门,于中路逢一鬼,大见揶揄,云:“我只见汝送人作郡,何以不见人送汝作郡?”’民始怖终惭,回还以解,不觉成淹缓之罪。’温虽笑其滑稽,而心颇愧焉。”

【今译】 晋代罗友,为人好学,不拘小节,性好饮酒,只要遇上,不论什么人都可以同饮。又喜欢找别人要祭祀完的酒食吃,不以为羞耻。桓温常责备他:“你太不检点! 如果要吃喝,可以来找我,何必这样!”罗友不屑地回答:“向您要吃喝,今天可得,明天就又吃完了。”后来在桓温府中,因家贫想做官,而桓温认为他虽有学识,但性情放诞,不是作地方官的材料,因此尽管许诺但不任用。后来同府人有被任为郡守者,桓温设宴送行,罗友到的最晚。问他,罗友说:“我性好饮食,昨天奉您相召,今天一早就来,在半路遇见一鬼,极力揶揄我,他说:‘我只见你送别人作郡守,怎么不见别人送你作郡守?’我开始害怕转而羞惭,不觉来得迟了。”桓温虽笑他讲的滑稽,但心里也觉得对不起他。

【释义】 后以此典指士人穷困淹蹇,求仕不成; 或指只作小官,失意潦倒。

【典形】 惭路鬼、鬼揶揄、路鬼揶揄、送人作郡、送人作太守、揶揄鬼、揶揄山鬼、小鬼揶揄、仕路揶揄。

【示例】

〔惭路鬼〕 唐·骆宾王《春日离长安客中言怀》:“揶揄惭路鬼,憔悴切波臣。”

〔鬼揶揄〕 唐·白居易《东南行一百韵》:“时遭人指点,数被鬼揶揄。”

〔路鬼揶揄〕 清·王士禛《与董苍水等小饮》:“彭郎未奉一囊粟,路鬼揶揄甘冻饿。”

〔送人作郡〕 清·丘逢甲《珠江夜送啸桐之梧州》之二:“送人作郡鬼揶揄,同是当时旧酒徒。”

〔送人作太守〕 宋·苏轼《送吕希道知和州》:“年年送人作太守,坐受尘土堆胸肠。”

〔揶揄鬼〕 宋·张孝祥 《刘舍人》:“忽去忽来,固未免揶揄之鬼; 乍贤乍佞,独奈何萋斐之人。”

〔揶揄山鬼〕 清·杨潮观《快活山樵歌九转》:“也不见揶揄山鬼路逢迎,也不见禹王的神鼎。”


【词语路鬼揶揄】   汉语词典:路鬼揶揄

猜你喜欢

  • 高山仰止,景行行止

    止:语助词。景行:高尚的德行。 仰望高山,效法大德。 表示对德高望重者的敬仰。语出《诗.小雅.车辖》:“高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六辔如琴。”《淮南子.说山训》:“撰良马者,非以逐狐狸,将以射

  • 长卿无产业

    《史记.司马相如列传》:“司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿。少时好读书,学击剑。……会梁孝王卒,相如归,而家贫,无以自业。”“相如乃与(卓文君)驰归成都。家居徒四壁立。”汉代词赋家司马相如自幼家贫,自

  • 葬桐

    同“桐乡归葬”。清赵翼《刘松岚观察旧尝宰镇安之天保县在余守镇安后二十余年矣兹过常州偕稚存来晤且言镇民已为余立生祠虔奉弗替感赋》之三:“在任原思死葬桐,岂期民已社栾公。”

  • 三公坐而论道

    见〔坐而论道,谓之三公〕。

  • 面墙

    源见“不学面墙”。比喻不学无术,毫无见识。汉蔡邕《荐太尉董卓可相国》:“〔邕〕新来入朝,不更郎署,摄省文书,其犹面墙。”同“面壁”。唐唐彦谦《寄蒋二十四》诗:“禅门淡泊无心地,世事生疏欲面墙。”【词语

  • 五斗折

    同“五斗折腰”。柳亚子《浙游杂诗》:“彭泽羞为五斗折,秦庭肯受大夫封。”【词语五斗折】   汉语大词典:五斗折

  • 侯景未擒

    《南史》卷八十《贼臣传.侯景传》:“高澄又遣慕容绍宗追景……景军溃散,丧甲士四万人,马四千匹,辎重万余两。乃与腹心数骑自硖石济淮,稍收散卒,得马步八百人……昼夜兼行,追军不敢逼。使谓绍宗曰:‘景若就禽

  • 为渊驱鱼

    同“为渊驱鱼,为丛驱雀”。亦泛指不善于团结人,把可以争取的力量推到了对立面。文公直《广州新军起义》:“张彪日以革除富有新思想之官兵为事,乃愈革愈使军心携贰,愈益趋向革命,不仅不能遏止丝毫,且徒为渊驱鱼

  • 尺璧分阴

    同“尺璧分光”。宋黄庭坚《次韵郭右曹》:“古心自有著鞭地,尺璧分阴未当勤。”

  • 治病救人

    比喻以善意批评帮助某人改正缺点错误。毛泽东《整顿党的作风》:“我们反对主观主义、宗派主义、党八股,有两条宗旨是必须注意的:第一是‘惩前毖后’,第二是‘治病救人’。”陈登科《风雷》一部五九章:“我们应该