傍晚的黄昏是如此迷人,太阳还在西方留恋,天际镶着一道红白混搭的项链,在往里瞅,那是一朵朵白云畅游嬉戏的乐园。可惜,再美丽的风景也经不过时间的考验,天空从混搭的色调变成了单一的色调。此时,我也需回家了。
一个人独自睡在床上,翻来覆去的睡不着,所幸,盘着两腿坐在窗前,望天上的星星在闪烁,都说“触景伤怀”我想我大概正是由于这种原因,脸上有两团热滚滚的泪滑落下来了,触景倒是触了,可伤什么怀呢?我的思绪又飘到了那个充满幸福但又苦涩的回忆。
“追不到就是追不到啊”一张充满活力的脸因为不断地奔跑而开始慢慢升温。“如果被我追到那你就要乖乖听话哦”说完一个还略带这羞涩笑容的男孩奋起直追。不到一会儿工夫,就看见一只老鹰抓住了一只小鸡,消极正在不停地乞求老鹰放了它,可从她脸上看到的是一种幸福,一种无法言语的幸福。跑累了,两人躺在草坪上,你一言我一语地在聊家常,还不时地可以看到有连续不断的欢笑声在回荡。树上的鸟儿好像为这美好的时刻在喝彩,为这美妙的笑声伴奏,为这幸福的两个人在起舞,此时,画面定格了,这美好的时刻,也定格在了我脑海里,任凭风吹雨打都不能抹灭。
然而,总是事与愿违。
傍晚,两人回到学校,幸福的笑容也随之消失,如同两个陌生人,各自走着。刚坐下,就有同学传来口哨:“班主任叫你们去办公室”这一句晴天霹雳的话把我震住了,我们怀着一颗七上八下的心走进了办公室。“你们知道我为什么把你们叫来吗?”“呜呜……我错了,老师,都是她的错。”一句斩钉截铁的话把我怔住了,“什么?你知道你在说什么吗?当初我们俩的话你忘了?还是……”我急忙说道,本来欲开口的他被老师打住了。“好了好了,现在不是计较谁对谁错的时候,你们知道你们这是在干什么吗?你们就像还未成熟的苹果,摘不得也吃不得啊!”老师的一句话让我彻底醒悟过来,我不顾一切地冲出了办公室。当我不知该往哪走或要做什么的时候,脑海里浮现出一句话:“去跑步吧!把你的泪水都变成汗水蒸发掉。”我记得当时我跑得快虚脱的时候又躺下来大哭一场。
现在回想起来,不免有些伤感,更多的是无奈。是啊,青春期的我们,都会有一丝朦胧的情感,关键是我们怎么去把握。而我就是一个最好的例子,这也让我明白了:这时的我们是没有真正的爱情,有的知识对对方的崇拜和青睐。
写到这,我还要感谢一个在我生命的驿站里给我方向的老师,谢谢你及时给予了我对的方向。
我要对处于青春期的我们说:“把握青春,不要让那些阻碍我们渡过青春河的礁石所绊倒,让青春成为我们成长的一块铺路石吧!
体验千百次,滋味千百种,而一生中,有一种体验,成功的滋味却是千百种滋味交织为一体的奇妙的滋味。
我是一位舞蹈爱好者,舞蹈的碎片在我的身体里凝聚在了一起,形成了一种对舞蹈的亲切感。同样,我也因此在小学年年参加舞蹈队。几次的比赛失败的打击并没有打破我对舞蹈追求的那种梦想。对于我来说,站在舞台上就是一种成功。可以说这滋味足以用泪水代替。
似乎我对舞蹈的执着感动了苍天,一次艰辛的舞蹈排练,终于铺了一条通向成功之路。那天,队里来了一位年轻的舞蹈老师,从此,我们就与艰辛奋战了到底。我们的副课用舞蹈代替,晚上直到天黑才回家。那是夏天,在操场上,我们一次又一次的训练,而虫子也在我们皮肤上添了点色彩。我们没有埋怨,也没有放弃,因为我们是一群与成功挥手的女孩。在我们辛苦的排练下,和"滚烫"的汗水中,舞台上自信的我们博得了评委以及观众的热烈掌声。我们共同举了第一名的奖杯,此时,它在我们手中是沉甸甸的,因为它包含了我们的泪水和汗水。瞬间,世界变了,一切都改变了……瞬间,我们哭了……瞬间,我们笑了……瞬间,我们成功了!
终于尝到了成功的真正滋味,它很奇妙,挤压的让人难以呼吸。成功是瞬间你心情的起伏澎湃之美。
但我始终清楚,成功的一瞬间代替不了永久的成功,始终沉迷于成功海洋中,不能自拔是对成功的“侮辱”。
好吧,让我们独立的,自信的,耐心的等待成功的来临。
成功的瞬间将会悄悄来临。
During summer vacations, I would volunteer at the vet’s, so I’d seen a lot of dogs. Minnie was by far the funniest-looking dog I’d ever seen. Thin curly hair barely covered her sausage-shaped body. Her bugged-out eyes always seemed surprised. And her tail looked like a rat’s tail.
She was brought to the vet to be put to sleep because her owners didn’t want her anymore. I thought Minnie had a sweet personality, though. "No one should judge her by her looks," I thought. So the vet spayed her and gave her the necessary shots. Finally, I advertised Minnie in the local paper: "Funny-looking dog, well behaved, needs loving family."
When a young man called, I warned him that Minnie was strange looking. The boy on the phone told me that his grandfather’s sixteen-year-old dog had just died. They wanted Minnie no matter what. I gave Minnie a good bath and fluffed up what was left of her scraggly hair. Then we waited for them to arrive.
At last, an old car drove up in front of the vet’s. Two kids raced to the door. They scooped Minnie into their arms and rushed her out to their grandfather, who was waiting in the car. I hurried behind them to see his reaction to Minnie.
Inside the car, the grandfather cradled Minnie in his arms and stroked her soft hair. She licked his face. Her rattail wagged around so quickly that it looked like it might fly off her body. It was love at first lick.
"She’s perfect!" the old man exclaimed.
I was thankful that Minnie had found the good home that she deserved.
That’s when I saw that the grandfather’s eyes were a milky white color - he was blind.
困难每个人都会遇到,但并不可怕的,只要用心的去克服是一定会战胜它的。我们从小到大都是一步一步的向前进,我们是一直都在为理想而奋斗,生活上的困难太多了,这些困难都是需要我们认真地解决掉的,只有这样,在遇到困难,我们也就不怕了。
困难就是像我们走路一样,小的时候,刚学走的时候,妈妈是扶着我走的,后来慢慢地我会走了,刚学会的时候我会经常碰到,磕着的,但是我会从新站起来,而且我还要自己站起来,不依赖父母,遇到坎坷的地方,如果摔倒了,下次再这里路过我是一定会小心的。在生活上学习上也是一样的在刚开始上校小的时候,老师是握手来把我们所要的知识教会,让我们学到许多知识,将来要报效祖国,在学习上,有很多困难,但知识是我们慢慢地学来的,人生之路无坦途,走出国境地宽,不错的只要我们有耐心、有决心,我相信什么困难在我面前我都不会害怕不会去低头,我会勇敢的面对,罗曼、罗兰说过倘若人生活着不是为了调整收正自己的错误克胜自己的成见,这句话不正是让我们努力去拼搏一切困难的吗?任何一个成功的事实都无一例外地,要经历一次又一次的失败;所有成功的人生,也都是一个不断自我调节、自我完善、自我塑造的过程。
人类的困难是战胜自己,面对困难首要进各种失败挫折只有对自己充满信心,从而不断开展新前景。
每当我们遇到不会的题时,我们要动脑子想一想,真不会的再去问别人,只有这样才会把这道不会的题记得更深刻一些,现在我们是个中学生了,在做什么事之前都要认真地想一想再去做,这样比较会有效果,只有意志坚强,胸怀宽广,顽强拼搏的人才能走出困境,走入人生佳境。
挫折是人生的伴侣,困难是现实的存在,对我们中学生来说这些体验和领悟的还不那么深刻,只要精神不死,希望不灭,跨越一个个人生的坎坷,渡过一处处生活的急流,那么胜利的彼岸就会展现在眼前,成功的花朵就会向你开放。
人生的坎坷路就是这样的。
荷兰,是水之国,花之国,也是牧场之国。一条条运河之间的绿色低地上,黑白花牛,白头黑牛,白腰蓝嘴黑牛,在低头吃草。有的牛背上盖着防潮的毛毡。牛群吃草反刍,有时站立不动,仿佛正在 https://m.huzhidao.com/ 思考什么。牛犊的模样像贵夫人,仪态端庄。老牛好似牛群的家长,无比尊严。极目远眺,四周全是碧绿的丝绒般的草原和黑白两色的花牛。这就是真正的荷兰。 这是真正的荷兰:碧绿色的低地镶嵌在一条条运河之间,成群的骏马,骠悍强壮,腿粗如圆柱,鬃毛随风飞扬。除了深深的野草遮掩着的运河,没有什么能够阻挡它们飞驰到乌德勒支或兹伏勒,辽阔无垠的原野似乎归它们所有,它们是这个自由王国的主人和公爵。
低地上还有白色的绵羊,它们在天堂般的绿色草原上,悠然自得。黑色的猪群,不停地呼噜着,像是对什么表示赞许。还有成千上万的小鸡,长毛山羊,但没有一个人影。这就是真正的荷兰。
只有到了傍晚,才看见有人驾着小船过来,坐上小板凳,给严肃沉默的奶牛挤奶。金色的晚霞铺在西天,远处偶尔传
来汽笛声,接着又是一片寂静。在这里,谁都不叫喊吆喝,牛的脖子上的铃铛也没有响声,挤奶的人更是默默无言。
运河之中,装满奶桶的船只舒缓平稳地行驶,汽车火车,都装载着一罐一罐的牛奶运往城市。车过之后,一切又归于平静,狗不叫,圈里的牛不发出哞哞声,马蹄也不踢马房的挡板,真是万籁俱寂。沉睡的牲畜,无声的低地,漆黑的夜晚,只有远处的几座灯塔在闪烁着微弱的光芒。
这就是那真正的荷兰。
In 1978, I became a flight attendant for a major airline. Earning my wings was the culmination of a childhood dream that I had set for myself after my first plane ride at the age of five. Like so many others before me, I fell in love with the romance of airplanes, adventure and helping others.
I have flown hundreds of flights since graduation, but one stands out among the many.
We were flying from Los Angeles to Washington, D.C, when I answered a lavatory call light in the coach cabin. There I found a young mother struggling with her infant. Everything was a mess, to say the least, and the mother, who was near hysterics, told me she had no more diapers or other clothing onboard the aircraft.
Through her tears, she informed me that they had missed their flight the previous night in Los Angeles and because she had very little money, she and her son had spent the night on the airport floor. Since she hadn't expected to miss the flight, she was forced to use up most of her supplies and whatever money she had to feed them.
With the saddest eyes I have ever seen she continued. She told me she was on her way to New Hampshire to deliver her son to the family that was adopting him. She could no longer support the two of them.
As she stood in front of me, crying, holding her beautiful son, I could see the despair and hopelessness on her face. And, as a mother of three beautiful daughters, I could feel her pain.
I immediately rang the flight attendant call button and asked for assistance from the other flight attendants. They brought cloth towels from first class to assist in cleaning up both mom and the infant. I ran and got my suitcase; because this woman and I were about the same size, I gave her a sweater and a pair of pants I had brought for my layover. Then I asked several families if they could spare extra diapers, formula and clothes for the child. After the young mother and her son had changed their clothes and the baby had gone to sleep, I sat with her, holding her hand, trying to provide some support and comfort for the remainder of the flight.
Once we landed, I walked them to their next flight, which would take them to their final destination; separation. I briefed the gate agent and the new flight attendant crew on the situation and asked them to give her special attention.
With tears in my eyes I gave her a hug and told her, "You have shown me the true meaning of courage and a mother's love. I will never forget you."
As she thanked me for all I had done she said softly, "You're not the flight attendant, you're a sky angel." Touching my flight attendant wings, she continued, "And those are your angel wings."
With those words she turned and walked down the jetway, her child in her arms, and boarded the plane for New Hampshire.
Though I am no longer a flight attendant, my "angel wings" are still on prominent display in my office. And each time I see them, I am reminded of that young woman, her infant son and the gift that she gave me on that special day - that we truly are all spiritual beings traveling in human form.
雨渐渐停止,热情的温度在扩散,仰首深嗅,经过雨洗礼的空气格外新鲜,我的精神为之一振。昏昏的头逐渐清醒,浓浓的睡意刹那化为虚无。记忆中的琐碎慢慢沉淀,眼前的世界逐渐清晰,带着丝丝厌倦,我从路灯下经过。带着点点向往,我从梦中醒来。梦醒后,再难入梦。念着那些深情款款的字句,听着远处不绝于耳的车辆呼啸声,看着绰绰人影聚散离合的画面,我似乎从雨中挣脱,我甚至怀疑,今夜是否真的有过一场小雨?
小雨无处可寻,它们进入了生命,成为了今夜。它们的隐匿让我措手不及,我无法用温暖印出它们的踪迹。于是,我终于放弃了一次对雨的执着。
尽管雨淡出了我的生活,可我依然相信,在嫣红春花里,在皎洁秋月中,它们都曾委身于今夜。