【出处】讳莫如深,深则隐。苟有所见,莫如深也。 《谷梁传·庄公三十二年》的小编精心为您带来了讳莫如深(优秀3篇),希望能够帮助到大家。
成语解释:
讳:瞒着不说;深:事件重大。原指事情重大;因而隐瞒不言。后比喻隐瞒得非常严;唯恐别人知道。
成语出处:《穀梁传 庄公三十二年》:“何也?讳莫如深,深则隐。苟有所见,莫如深也。”
成语繁体:諱莫如深
成语简拼:HMRS
成语注音:ㄏㄨㄟˋ ㄇㄛˋ ㄨˊ ㄕㄣ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:讳莫如深偏正式;作谓语、状语;指把事情隐瞒得很深。
成语结构:偏正式成语
成语年代:古代成语
成语正音:讳,不能读作“wěi”。
成语辨形:讳,不能写作“诲”。
成语辨析:讳莫如深和“守口如瓶”;都含有“嘴巴很紧;隐秘不说”的意思。但讳莫如深多是主观上的原因;不说的有些是秘密;有些则是众所周知的事情;“守口如瓶”多是客观上的要求;不说的往往是国家、集团或他人的秘密。
近义词:秘而不宣、守口如瓶、高深莫测
反义词:直言不讳、和盘托出、显而易见
成语例子:对于那个问题他始终是讳莫如深,叫人不可理解。
英语翻译:closely guard a secret
日语翻译:ひた隠しに 隐
俄语翻译:замáлчивать
其他翻译:etwas streng verheimlichentenir soigneusement caché
成语谜语:害怕天黑下矿井
成语故事:
春秋时期鲁庄公喜欢妃子孟任,想让孟的儿子般继承王位,叔牙想让庆父为王,庄公不同意。季友杀死叔牙让般当国君。庆父杀死般,让开当王,一年后杀死鲁公自己为王。孔子没有将这段历史写进《春秋》,人说他是“讳莫如深”
汉语词语,出自《谷梁传·庄公三十二年》:“何也?讳莫如深,深则隐。苟有所见,莫如深也。”基本解释为原指事件重大,讳而不言。后指把事情真相隐瞒得很深。
【拼音】huì mò rú shēn
【释义】讳:瞒着不说;深:事件重大。原指事件重大,讳而不言。后指把事情真相隐瞒得很深。
【近义词】秘而不宣、守口如瓶、高深莫测 、三缄其口
【反义词】直言不讳、和盘托出、显而易见
【示例】
柳青《创业史》第二部第八章:“精灵鬼!看你笑着的样子吧!卢支书能看透你杨加喜的心肺。”
中国则~,枢府举动,真相不知。 ◎清·梁启超《论报馆有益于国事》
【成语典故】
春秋时,鲁庄公有好几个妻妾。他的妻子哀姜没有生育,于是她的妹妹叔姜跟着嫁给庄公,并生了一个儿子叫启。而哀姜与庄公感情不好,与庄公的庶(妾所生的称庶)兄庆父私通。
庄公最宠爱的是孟任。孟任生了一个儿子叫般,庄公一心想使公子般继承君位。庄公的妾成风,也生了一个儿子叫申。成风希望申能继承君位,就请鲁庄公的弟弟季友帮忙。但是季友认为,公子般的年龄比公子申要大,没有答应。
不仅是庄公的妻妾想让自己的儿子继承国君,就是庄公的庶兄庆父也想继位,并且得到了庄公的庶弟叔牙的支持。庄公病重时就问过叔牙,他死后由谁继位最合适。叔牙就向他推荐庆父。这当然不合庄公的心意,接着他问季友,季友表示,愿不惜牺牲自己的生命,来扶植公子般继位。
公子般长大成人后,与梁氏女相爱。一天,有个叫荦(luò)的养马人唱了首歌调戏她。公子般知道后,就叫人用鞭子抽打了荦一顿。荦对公子般怀恨在心,便投靠庆父打算伺机报复。
庄公死后,季友设计毒死了叔牙,准备立公子般为国君。正巧这时公子般的外祖父也病死,他就去吊丧。庆父认为这是夺君位的好机会,就派养马人荦去把公子般杀了。季友得知这个消息,知道是庆父主使这件事的,接下去一定不会放过自己,就逃到陈国去避难。
庄公的妻子哀姜见子般已死,就怂恿庆父继位。但庆父考虑到庄公的庶子公子申和公子启都在,自己继位还不是时候。由于公子申年长,很难控制他,公子启年仅八岁,又是哀姜妹妹生的,所以最后立公子启为国君。这就是鲁闵公。
两个合计定当后,就为公子般发丧。庆父还借发讣告为名,出奔往齐国,争取齐桓公的支持。不到两年,庆父杀了闵公,准备自己当国君。人们见他杀了两个国君,太残暴了,纷纷起来反对。逃到陈国的季友乘机号召鲁国人民杀死庆父,庆父吓得逃往齐国。季友回国后,立公子申为国君,这就是鲁僖公。后来,庆父被逼得走投无路只得自杀。
孔子《春秋》中记载这段历史时,轻描淡写地说,庄公死的那年,公子般死去,庆父到齐国去并不明记其事。后来,阐释《春秋》的《谷梁传》在评论这件事时说,庆父明明是出奔到齐国的,却说是到齐国去的。为什么这样记载呢?那是因为事件重大,如实记载会伤臣子之心,所以隐瞒起来不说。孔子没有将这段历史写进《春秋》,人们说他是“讳莫如深”。
《谷梁传·庄公三十二年》:“公子庆父如齐。此奔也,其曰‘如’,何也?讳莫如深,深则隐。苟有所见,莫如深也。”杨士勋疏:“深,谓君弑、贼奔之深重。以其深重,则为之隐讳。
后指把事情瞒得很紧,不肯走漏一点消息。
语出《春秋谷梁传》。
春秋时期,鲁庄公偏爱他的妃子孟任,因此一心想让盂任生的儿子般继承为国君。可是,庄公不但有几个妻子所生的儿子,而且还有三个兄弟。继承君位的问题,因此不好决定。直到他病重不起的时候,才不得不提出。庄公故意先问他弟弟叔牙谁继任国君最合适,叔牙说,庄公之兄庄父有才能,可以胜任。庄公因叔牙的回答不合他的心意,便又问老四季友。季友说,愿意不惜牺牲生命来扶持般继任国君。庄公表示同。
庄公死后,季友设计毐死了叔牙,便扶持般继任为国君。庆父不服,和庄公的夫人哀姜合谋,派人把般杀了,另立开为国君,即鲁湣公。开的母亲叔姜,是哀姜的妹妹,庄公的另一妃子。季友只得到陈国去暂时躲避。
一年多以后,庆父认为时机成熟了,便又杀死了开,准备自己当国君。这时,人们见庆父连杀两个国君,认为他太残暴了,纷纷反对。躲在陈国的季友,乘机号召鲁国人起来处死庆父。庆父吓得逃奔齐国。
以上这段历史,孔子把它记人了《春秋》。他写道:“子般卒,公子庆父如齐。”孔子在《春秋》中为什么不说庆父“杀”国君,“逃奔”齐国,而轻描淡写地只说他“如”齐呢?《春秋谷梁传》解释说:这明明是“逃奔”,却说是“如”,为什么呢?因为孔子对事实真相有所顾忌,因此讳莫如深啊。