方:
方其远出海门:当……时
方出神:正、方
七百里:面积
观:
观潮:观看(动词)
天下之伟观也:景象(名词)
仅:
仅有“敌船”为火所焚:只
为:
“敌船”为火所焚:被
海涌银为郭:成为
自既望以至十八日为盛:算是
以:
以此夸能:凭借
自既望以至十八日为盛:和时间词等连用,表示时间。(助词)
势:
势极雄豪:气势
既而尽奔腾分合五阵之势:阵势
能:
以此夸能:本领
未复有能与其奇者:能够
词类活用
①天下之伟观也(观:动词作名词,景观,景象)
②既而尽奔腾分合五阵之势。(尽:形容词作动词,穷尽)
③皆披发文身。(文,名词作动词,画着纹身;刺着花纹。“文”通“纹”,原指花纹,这里做动词。)
④并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者。(标:名词作动词,树立,举)
⑤饮食百物皆倍穹常时。(穹:形容词作动词,高过)
仅如银线:几乎,将近
十七日观潮
宋代:陈师道
漫漫平沙走白虹,瑶台失手玉杯空。
晴天摇动清江底,晚日浮沉急浪中。
漫漫平沙走白虹,瑶(yáo)台失手玉杯空。
漫漫平沙:广阔无边的江边平坦的沙滩。走白虹:走,奔跑和滚动;白虹:指钱塘江潮。瑶台:传说中指天上神仙居住的地方。失手:因没拿住(玉杯)而倒翻。
晴天摇动清江底,晚日浮沉急浪中。
晴天:因滚动的钱塘江潮,使倒映在江水中的蓝天也摇动不止。晚日:因奔腾起伏的浪潮,使倒映在江水中的落日沉下又浮起。
1、浙江:就是钱塘江。
2、自既望以至十八日:从农历(八月)十六日到十八日。既望,农历十六日(十五日叫望)。
3、方其远出海门:当潮从入海口涌起的时候。方,当……时。其,代词,指潮。出,发、起。海门,浙江入海口,那里两边的`山对峙着。
4、仅如银线:几乎像一条(横画的)银白色的线。仅,几乎,将近。
5、玉城雪岭:形容泛着白沫的潮水像玉砌的城墙和白雪覆盖的山岭。际天:连接着天。
6、沃日(w� r�):冲荡太阳。形容波浪大。沃,用水淋洗。
7、海涌银为郭,江横玉系腰这两句诗是《浙江观潮》一诗里的句子,意思是,海水涌起来,成为银子堆砌的城郭;浙江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。“……是也”:就是指这样的景象。
8、每岁京尹(yǐn)出浙江亭教阅水军:每年(农历八月)京都临安府长官来到浙江亭教阅水军。岁,年。京尹,京都临安府(今浙江杭州)的长官。浙江亭,馆驿名,在城南钱塘江岸。
9、艨艟(m�ng chōng):战船。
10、既而尽奔腾分合五阵之势:演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化。尽,穷尽。五阵,指两、伍、专、参、偏五种阵法。
11、乘骑(ch�ng j�)弄旗标枪舞刀:乘马、舞旗、举枪、挥刀。骑,马。弄,舞动。标,树立、举。
12、略不相睹:彼此一点也看不见。睹,看。
13、水爆:水军用的一种爆炸武器。
14、一舸无迹(y� gě w� j�):一条船的踪影也没有了。舸,船。
15、敌船:指假设的敌方战船。
16、逝:去,往。
17、吴儿善泅(qi�)者数百:几百个擅于泅水的吴地健儿。吴地即今江苏、浙江一带。因春秋时为吴国之地,故称。善,善于。泅,游泳、浮水(可不翻译)
18、披发文(w�n)身:披散着头发,身上画着花纹。文,动词,画着文彩。
19、溯(s�)迎而上:逆流迎着潮水而上。溯,逆流而上。而,表修饰。
20、鲸波万仞(r�n):万仞高的巨浪。鲸波,巨浪。鲸所到之处,波涛汹涌,所以称巨浪为鲸波。万仞,形容浪头极高,不是实指。
21、腾身百变:翻腾着身子变换尽各种姿态。
22、江干(gān):江岸。
23、珠翠罗绮(qǐ)溢目:满眼都是华丽的服饰。珠翠罗绮,泛指妇女的首饰和游人的华丽衣服。溢目,满眼。
24、倍穹(qi�ng):(价钱)加倍的高。穹,动词,高;倍,形容词,指很多倍。
25、而僦(ji�)赁(l�n)看幕:租用看棚的人(非常多),中间即使是一席之地的空地也不容有。而,表转折。僦、赁,都是租用的意思。看幕,为观潮而特意搭的帐棚。
26、虽席地不容间也:容,许,使。jiān空间。
钱塘江的大潮,是天下雄伟的景象。从农历(八月)十六日到十八日是最盛(的时候)。当潮远远地从浙江入海口涌起的时候,(看上去)几乎像一条(横画的)银白色的线;接着随着潮水越来越近,就像玉城雪岭一般的潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄,吞没宇宙,冲荡太阳,来势极其雄伟豪壮。杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”描写的就是这样的景象。[3]
每年(农历八月),京都临安府长官来到浙江亭校阅水军,数百条战船分列两岸;然后演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时有在水面上骑马、舞旗、举枪、挥刀的人,好像踩在平地上一样。忽然黄烟四起,人和物彼此一点儿也看不见了,(只听得)水爆的轰鸣声,声音如同山塌了一样。(等到)烟雾消散,水面又恢复了平静,却连一条船的踪迹也没有了,只剩下被火烧毁的“敌船”,随着波浪流走了。[3]
几百个善于游泳的吴中健儿,都披头散发,浑身画着花纹,手里拿着十幅大彩旗,争相奋力逆流迎潮而上,(他们的身影)在万仞高的惊涛骇浪中浮沉,翻腾着身子变换着各种姿态,而旗尾却一点也不被水沾湿,凭借这种(表演)来显示他们(高超)的技能。[3]
在江岸南北上下十余里之间,满眼都是穿戴着华丽的首饰与衣裳的观众,车马太多,路途为之阻塞。所贩卖的饮食物品,比平时价格高出几倍。而游客租借观赏的帐篷,即使容纳一席之地的空闲空间也没有,非常拥挤。