守株待兔的文言文翻译【最新4篇】

上学期间,大家对文言文一定不陌生吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。广为流传的经典文言文都有哪些呢?下面是小编精心为大家整理的守株待兔的文言文翻译【最新4篇】,如果能帮助到您,小编的一切努力都是值得的。

注释 篇1

耕:耕田种地。

耕者:指农民。

株:树木被砍伐后,残留下来露出地面的树根,就是树桩。

触:撞到。

走:跑。

折:折断。

因:于是,就。

释:放,放下。

耒(lěi):古代耕田用的农具,形状像木叉,就是犁耙。

冀:希望。

复:又,再。

得:得到。

为:被,表被动。

而身为宋国笑:而他自己却被宋国人所耻笑。

身:自己。

为:被。

政:政策。

治:管理。

以:用。

欲:想要。

身:自己。

者:……的人。

几个“而”的意思:

(1)折颈而死:表示承接。

(2)因释其耒而守株:表示承接。

(3)而身为宋国笑:表示转折。

守株待兔译文英语翻译 篇2

During the period of Warring States, many people lived on farming. One day, a farmer found that a hare bumped against a stump and died because it ran so quickly that it did not see the stump. That a hare bumped into the sump was less likely to happen again. However, the farm chose to sit near the stump, waiting for another hare, instead of farming to make a living. Eventually, the farmer starved to death.

揭题,感知大意。 篇3

指名说说课题是什么意思,谁守在树桩旁等?(板书:种田人)他为什么要守在树桩旁呢,请一个同学来说说这个故事主要讲了什么。

特殊句子 篇4

因释其耒而守株——省略句

而身为宋国笑——被动句、省略句

一键复制全文保存为WORD