月亮代表我的心(The Moon Represents my Heart)华人第一经典,由孙仪作词,翁清溪(汤尼)作曲,原唱陈芬兰。学而不思则罔,思而不学则殆,该页是勤劳的编辑为大家分享的中秋必听必唱-邓丽君《月亮代表我的心》歌词精彩5篇。
你问我爱你有多深
我爱你有几分
我的情也真
我的爱也真
你问我爱你有多深
我爱你有几分
我的情不移
我的爱不变
月亮代表我的心
轻轻的一个吻
已经打动我的心
深深的一段情
叫我思念到如今
你问我爱你有多深
我爱你有几分
你去想一想
你去看一看
月亮代表我的心
轻轻的一个吻
已经打动我的心
深深的一段情
叫我思念到如今
你问我爱你有多深
我爱你有几分
你去想一想
你去看一看
月亮代表我的心
你去想一想
你去看一看
月亮代表我的心
月亮代表我的心歌词:
你问我爱你有多深,我爱你有几分?
我的情也真,我的爱也深,月亮代表我的心。
我的情不变,我的爱也不移,月亮代表我的心。
轻轻的一个吻,已经打动我的心,
深深的一段情,教我思念到如今。
轻轻的的'一个吻,已经打动我的心,
我们那么深深的一段情,教我思念到如今。
我的情也真,我的爱也深,月亮代表我的心
你问我爱你有多深,我爱你有几分,
我的情不变,我的爱也不移,月亮代表我的心
The Moon Represents my Heart
How deep I loved you,
How strong emotion within myself
You are wondering
My feeling is true
My love is never new
The moon represents my heart
How deep I loved you,
How strong emotion within myself
You want to know
My passion for you is real
My devotion to you is a belief
The moon represents my heart
A tender kiss
Moved me to the heaven
A love story between you and me
It's alive 'til today
Would you think so
Would you trust me
法语歌词
Tu veux savoir combien je t’aime
D’amour de quelle ampleur
Te chérir, si fort
Mon amour, sincere
La lune éclairera mon cur
Tu veux savoir combien je t’aime
D’amour de quelle ampleur
Je n’ai pas change
Non plus mon amour
La lune éclairera mon cur
Ton baiser m’effleurant
Déjà fit battre mon cur
La force du m〖〗oment
J’en rêve encore tous ces jours
Tu veux savoir combien je t’aime
D’amour de quelle ampleur
Mais réflechis bien
Oui regarde bienLa lune éclairera mon cur
俄语歌词
Спроси меня как я люблю
Я так тебя люблю
Только ты одна
Вечно ты нежна
Лишь одну тебя люблю
Но ты молчишь, опять молчишь
В глазах твоих тоска
Видно вновь грустишь, о другом грустишь
Видное не нужен я
Люби меня душой
Я весь мир тебе одной
Дал и лишь одну
Лишь одну тебя люблю
Прольется за окошком дождь
Ты молча с ним уйдешь
Рвется крик души, не вернешься ты
И меня не позовешь
Спроси меня как я люблю
Люблю отвечу вновь
Ты подняв глаза и обняв меня
Ты поверила в любовь
月亮代表我的心(英语翻译为:The Moon Represents My Heart),经典歌曲,歌曲由孙仪作词,翁清溪作曲。1973年由陈芬兰首唱,1977年经邓丽君重新演绎后红遍华人世界。
邓丽君的演唱版本面世后,此曲被数百位中外歌手翻唱或演唱,并被选用于众多影视作品之中,成为华人社会和世界范围内流传度最高的中文歌曲之一。1999年,邓丽君版本的`《月亮代表我的心》获选为“香港20世纪十大中文金曲”榜首。2011年,邓丽君版本的《月亮代表我的心》获选为“台湾百年十大金曲”榜首。
曲作者翁清溪三十八岁左右的时候,一个人在美国波士顿念书,常常在学校附近的公园草地上创作曲子,1973年,他回到台湾,带着许多自己创作的曲子找到了作词家孙仪,他挑选出自认为不错的曲子,请孙仪帮忙填词。但孙仪却在剩下的,翁清溪觉得不好并准备丢掉的作品中发现了这首曲子,最终将它留下填词。
由于词曲作者与丽歌唱片公司有着长期合作关系,所以歌词写好后,词曲被丽歌唱片公司安排旗下歌手演唱,首先被分配给了丽歌唱片的歌手陈芬兰,几乎同一时间丽歌唱片的另一位歌手刘冠霖也拿到了这首歌,并将这首歌作为个人唱片的主打曲目。虽然刘冠霖的《月亮代表我的心》比陈芬兰的版本出版时间略早,唱片编号比陈芬兰靠前一位,但由于陈芬兰是最早拿到这首作品的,所以陈芬兰通常被算作是这首歌的原唱歌手。
1974年,徐小凤和潘秀琼分别在各自的个人专辑中收录了《月亮代表我的心》,然而歌曲同样没有收到反响。
1977年,香港宝丽金唱片公司旗下的歌手邓丽君在他人的推荐下接触到了这首作品,最终答应重新演绎。其演唱版本最早收录于香港宝丽金1977年发行的国语专辑《岛国之情歌第四集—香港之恋》中,虽然未作为专辑主打歌曲,却在专辑发行后一举而红,成为华人世界家喻户晓的经典名曲和海外传唱最广的中文歌曲。
有趣的是邓丽君当年演唱这首并不知名的作品时误以为它是一首南洋歌曲,直到这首歌曲因为她的演唱流行开来,她才知道这首歌的曲作者是台湾音乐人。